Tuesday, April 25, 2006


Let's take a statement that you see a lot at the end of a quotation, such as a comment taken from another teachers' commentary, and so on.

shes gsungs pa means so it was taught. shes is from shes pa, knowledge, and shes is a verb, to know, to come to an understanding. gsungs pa is spoken of, communicated, gsungs is the verb to say, speak.

ltar ro is then often added to the end, ltar is the actual word, ro is to indicate a proper sentence ending. ltar means like that, according to -- it 's a good small word to learn, as it shows up in all kinds of variations.

So going back to the earlier Nagarjuna verses -- it would not be uncommon if in another commentary these verses would end with shes gsung pa ltar ro.


Thupten said...

This is completely wrong. You'd never ever find such a structure. (don't you know that this is an exception to the rule a suffix dictates particle that follows it?)It should be 'zhes' rather than 'shes'.

Thupten said...

This is completely wrong. You can not have "shes-gsungs-pa-ltar-ro" because particle 'zhes' must follow the suffix 'sa'