More about Verbs and Sentence Structures

So it's very common that a noun starts and a verb ends the sentence in Tibetan, such as: bum pa yod- Pots do exist, bum pa - pot or vase. If there's an object or an adverbial, those are between the noun and the verb, as in: dmar po kha dog yin, red is a color, dmar po - red, kha dog - color.

Or, if there's a negation, this is at the end of the sentence, as in:
sangs rgyas nyon mongs med, Buddhas have no mental afflictions, sangs rgyas - Buddhas, nyon mongs - mental afflictions, med - not.

Another common variation is a sentence with an agent and a verb, where the verb is pointing to the agent via a particle, as in:
sangs rgyas kyis chos bstan, bstan -taught, chos - dharma, kyis - by, the particle, Buddhas taught dharma (or the doctrine). Note that there was no need to translate the kyis word as by.

Finally, if this is a complete sentence, the verb is ended with an ending of o based on the last letter. So if we want to be complete in the sentence above: sangs rgyas kyis chos bstan no,
Note that bstan ended with n, so the ending becomes no.