VoodooPad 4. 0 was announced today. I've been working with the developer, mostly to influence him to get the Unicode linking working. And it's now included! It means you could select one or more Unicode words, make a link, do a translation for the link. In other words, you could slowly build up your own dictionary of phrases and words, place names and so forth, making the translations very consistent.
Tuesday, November 18, 2008
Even better, if you have a MobileMe (Apple) account, you could now in 4.0 synchronize documents between multiple computers so you could have the same document or documents across your laptop, desktop and other systems.
This makes VoodooPad a very powerful translation tool.
Friday, November 07, 2008
The web site also has a link to the Tibetan text. It's a short and nice text to go through inside out with the English translation.
There's also a deep meaning behind it, especially for me that have had sudden manifestations of illness for a while now.
Posted by KHX at 10:38 AM